Lecturas de verán|En nome da poesía: explorando Li Bai, Du Fu e Xue Tao con Bill Potter

Nota do editor A lectura é un camiñar espiritual, e camiñar é outro tipo de lectura.En pleno verán, xa sexa unha cunca de té na casa, uns chiscos de vento ou unhas paisaxes durante a viaxe, ou unha familia dunha ou dúas persoas, a lectura pode facerche vagar co autor e tamén pode facerche. máis inmerso na viaxe.Para iso, convidamos a Mo Yan, Alai, Bill Potter, Li Juan, Luo Weizhang, Gong Xuemin, Hu Cheng...

Nota do editor

Ler é camiñar espiritual, e camiñar é outro tipo de lectura.

En pleno verán, xa sexa unha cunca de té na casa, uns chiscos de vento ou unhas paisaxes durante a viaxe, ou unha familia dunha ou dúas persoas, a lectura pode facerche vagar co autor e tamén pode facerche. máis inmerso na viaxe.

Para iso, convidamos a Mo Yan, Alai, Bill Potter, Li Juan, Luo Weizhang, Gong Xuemin, Hu Cheng... a súa literatura, pola xeografía pola que pasan, constitúe para nós unha viaxe lectora este verán.

Busco a Li Bai, Du Fu e Xue Tao

con Bill Potter

en nome da poesía

Nunca podo imaxinar aqueles anos,

O xeneral sorriu e escoitou cantar,

Os poetas veñen de lonxe,

Só para unha ollada

despois de moitos anos,

Cando a xente xa non te necesite,

Xa non necesito que te ergues no medio da noite,

Para apaciguar a un funcionario recén nomeado.

estou mirando para ti,

Á sombra do miradoiro,

vémonos sentados ao sol,

escribir poesía en papel brillante

......

Este é un poema de William Hollis, un admirador de Xue Tao.Nun lugar chamado Xue Tao Alley no leste de Chengdu, Bill Potter, que cre que foi chinés na súa última vida, pasou por aquí, vertiu tres copas de viño. , e recitouno.Estivo en Chengdu, paseando polos poemas de Xue Tao para comprender á poetisa, e "espera que Xue Tao poida entender o subsolo e sentir que aínda é amada e admirada.

A estatua de Xue Tao no parque Wangjiang en Chengdu (Foto de Wang Xiao)

A Bill Potter encántalle a poesía clásica chinesa. Como estranxeiro, non está disposto a quedarse na casa e apreciar as obras dos poetas chineses. Utiliza os seus propios pasos para explorar as pegadas que deixaron os antigos poetas chineses neste mundo e despois para comprender estes Entran as palabras da historia.Para iso, realizou unha viaxe de 30 días en China para visitar os cemiterios ou antigas residencias de antigos poetas chineses aos que admiraba, como Li Bai, Du Fu, Xue Tao, Chen Ziang, Xie Lingyun, etc.

Gústalle a poesía destas persoas, polo que se deixou camiñar pola súa historia. Foi á montaña Shimen onde Li Bai e Du Fu se coñeceron por última vez, e mentres observaba a paisaxe, imaxinaba como se coñeceron os dous grandes poetas ". Nestes lugares, sentirás que realmente estás a falar cos antigos".

un

Partindo de Pequín, Bill Potter embarcouse na primeira parada desta andaina: buscar o lugar de nacemento de Confucio - Nishan.

Nishan está a só XNUMX quilómetros da estación de ferrocarril de Qufu.O aire das beiras do río Yi é tan fresco que se pode cheirar a fragrancia do chan húmido.Os agricultores espallan ramas de piñeiro pola estrada e deixan que os vehículos que pasan rodan polas piñas e véndenas aos fabricantes de aceites esenciais.Estas piñas trituradas fan que todo o camiño sexa perfumado e refrescante.

Estatua xigante de Confucio en Nishan (segundo Vision China)

Dise que Confucio foi abandonado pola súa nai e criado por unha femia de tigre e unha aguia.Bill Potter estaba moi interesado neste rumor, polo que el e os seus colegas non seguiron a ruta habitual da excursión, senón que foron primeiro á Cova de Confucio, onde Confucio foi abandonado pola súa nai.O grupo de persoas agacháronse, pisaron as pedras do chan e dirixíronse ata o máis profundo da cova onde a parede de rocha estaba a filtrar auga constantemente, onde había unha pedra grande e plana.

Fóra da cova, pasando polo pavillón de Guanchuan, pararse no pavillón séntese condescendiente, mirando cara abaixo á confluencia dos cinco ríos.Confucio estivo aquí unha vez e lamentou o paso da vida: "Os mortos son tan salvaxes, que non se rinden día e noite!" Bill comparou a Confucio co filósofo Heráclito, "Heráclito tamén dixo:" Non se pode entrar dúas veces no mesmo lugar. . Un río'. Que perdemos? Que deixamos atrás?" Entón encolleuse de ombreiros: "Si, só teño unha romaría".

Tumba de Confucio (Creado por Tuchu)

A tumba de Confucio está situada no templo ao norte da ponte Sushui. Parece moi sinxela, incluso rudimentaria: só un montículo de herba e dúas estelas de pedra. "Tres palabras, a máis grande está gravada con "Dacheng Supreme Saint Wenxuan King".

Cando os turistas se foron, Bill chegou só e vertiu dúas cuncas de whisky feito de millo doce con gran reverencia. Segundo os "Analectos", Confucio era moi capaz de bebelo. Estivo de acordo con Confucio cando dixo: "¡Bonito! Caos." Bebeu a súa cunca e verteu a outra sobre a estela e a tumba de Confucio.

dous

Bill chegou a Chengdu para visitar Huanhuaxi e a casa de palla onde viviu Du Fu.Buscar a Xue Tao é o propósito principal da súa viaxe a Chengdu. Non lle interesan os sitios históricos. Para el, a Torre Wangjiang só necesita mirar as flores. "Aquí está todo o que os fans de Xue Tao queren ver: un salón conmemorativo. , unha sala de exposicións, unha tumba falsa”.

A estatua de Du Fu e as flores de ameixeira en Huanhuaxi en Chengdu complétanse (Foto de Wang Xiao)

Entón, ao saír do centro de Chengdu, Bill iniciou unha viaxe para atopar a tumba de Xue Tao.Despois de máis de mil anos, hai moi pouca información sobre a tumba de Xue Tao. Os materiais históricos rexistraron que Duan Wenchang, o gobernador militar de Jiannan, escribiu un epitafio para Xue Tao. Paradoiro descoñecido.

Algúns estudosos cren que Xue Tao debería ser enterrado no sueste de Chengdu. As dúas edicións de "Huayang Guozhi" na dinastía Qing afirmaban que Xue Tao foi enterrado nun lugar chamado Xuejiaxiang.Non obstante, Bill atopou no mapa que efectivamente había un lugar chamado Xuejiaxiang no sueste de Chengdu.

Xue Taojing Paisaxe de Outono

De feito, o nome deste lugar débese a que a maioría das persoas que viven aquí reciben o apelido Xue.Baixo o amable guía dun labrego cunha aixada, Bill atopou o cemiterio máis antigo deste terreo que estaba a piques de desenvolverse naquel momento, con uns douscentos durante moitos anos.Bill tamén sabía que aquela non era a tumba de Xue Tao, pero sentía que non era importante.Este era o que pensaba que era o lugar máis axeitado para homenaxear a Xue Tao.

Aquí, vertiu tres copas de viño e recitou un poema de William Horris para Xue Tao, coa esperanza de que Xue Tao puidese percibir que aínda despois de máis de mil anos, aínda era amada e adorada.

Tres

O último poeta que visitou Bill foi Xie Lingyun.

A aldea de Lingyun, que recibe o nome de Xie Lingyun, está situada ao norte de Xie Lingyun Shining Villa.A "Residencia de montaña" de Xie Lingyun describe o comezo de Ningshu: "Se vives no norte e no sur, a auga e a terra están bloqueadas. Só podes saber onde estás cando observas o vento e as nubes".

Mananxe ao río Cao'e (segundo a foto de IC)

Nunha curva que conducía á montaña Shimen, Cao Ejiang estreitouse de súpeto. Despois de XNUMX minutos de conducir por unha estrada sinuosa de montaña, finalmente chegou á "Montaña Cheqi" que leva o nome do tío de Xie Lingyun, o xeneral Cheqi. "Yanlu·Ancient Miracles" rexistra que ata a dinastía Song do Sur, aínda había pedras sentadas de Xie Cheqi na montaña Cheqi.Hoxe, o edificio Tongting e Sanjingshe xa non son visibles, pero aínda hai a pedra sentada de Xiecheqi, as ruínas do templo de Baoji, a antiga estrada de Chishuling, etc.

Camiñando polo bosque de té ata a cintura, atopei un espazo aberto e Bill puxo a copa de viño.As montañas están cheas de néboa e o aroma do viño aflora.Bill recitou só unha peza de "Shibi Jingshe Returning to the Lake" de Xie Lingyun.Ao principio, Xie Lingyun estudou en Shibi Jingshe na marxe sur do lago Wuhu, e Shining Villa está situada na beira norte do lago Wuhu.Bill calculou que o lugar onde Xie Lingyun escribiu este poema debería estar a cinco quilómetros ao norte de onde estaba parado.Cando recitou poesía sobre o viño, parecía ter iniciado un diálogo con Xie Lingyun que se prolongou durante mil anos.

Escena estival do Xie Lingyun Memorial Hall (segundo a idea de Tu Wo)

Nesta viaxe de poesía, Bill suspirou: Os cemiterios dos poetas que visitei eran tan diferentes entre si.Algúns son sinxelos, outros grandiosos, outros convertéronse en terras de cultivo para os labregos... Pero os seus poemas foron transmitidos, e seguen vivos ata nos fogos de artificio dos labregos.Eses poemas non son exclusivos de ricos empresarios ou altos cargos.A poesía pode ir máis alá da riqueza e do poder.Pensa directamente no corazón das persoas e pode facer que as persoas alcancen o estado de éxtase. (Texto / Mao Yuchuan)

"Buscando xente"

Bill Potter/Editorial de Literatura e Arte de Sichuan

"Looking for People and Not Encounters" é unha colección de ensaios de viaxe do famoso sinólogo e escritor estadounidense Bill Potter nunha peregrinación a antigos poetas chineses.Cun amor infinito pola cultura chinesa, e con whiskies e copas de viño recollidas ao outro lado do océano, Bill emprendeu unha nova viaxe, buscando os antigos sitios de moitos antigos poetas chineses que admiraba.Ao longo do camiño, Bill, de 69 anos, percorreu o río Amarelo e o río Yangtze, desde Qufu, a cidade natal de Confucio, ata Jinan (Li Qingzhao), ata Xi'an (Bai Juyi), pasando por Chengdu (Du Fu, Xue). Tao), a Hubei (Meng Haoran), Hunan (Qu Yuan), e foi ata o sur, intoxicado polas paisaxes de Tao Yuanming e Xie Lingyun, e despois chegou ao lugar de reclusión de Hanshan, un poeta e monxe. na montaña Tiantai, provincia de Zhejiang. "Buscar alguén pero non coñecelo" reproduce o nobre espírito poético da antiga China.

lista de lectura

"Aleta de tiburón e pementa"

Editorial Fuxia/Shanghai Translation

Este libro é unha historia de aventuras dunha nena británica en China, unha notable obra mestra de viaxes.

Nestas memorias, Fuxia rastrexa a evolución da súa relación coa comida chinesa.A través dos ollos de Fuxia, puidemos comprender a coñecida comida chinesa desde un novo ángulo.Acontece que a comida en diferentes lugares ten o seu propio temperamento único.A cociña de Sichuan é picante con un toque de dozura, como os sichuaneses relaxados e encantadores, que sempre son considerados; a cociña de Yangzhou é o alimento da paz e da prosperidade, cálida e calmante...

Desde os bulliciosos mercados de Sichuan ata os remotos escenarios do norte de Gansu, desde as profundas montañas de Fujian ata a encantadora cidade antiga de Yangzhou, o libro presenta o sabor inesquecible da cociña chinesa e tamén describe profundamente as diferenzas culturais entre a comida chinesa e occidental. , e combina observación humanística e humorística.

"Ruta da Seda"

Bill Potter/Editorial de Literatura e Arte de Sichuan

"Silk Road" é ​​unha viaxe retrospectiva de Bill Potter e o seu amigo Finn desde Xi'an, polo Corredor Hexi ata Xinjiang, e desde Kashgar ao longo da ruta norte da antiga Ruta da Seda ata Islamabad en Paquistán.A medida que se desenvolve o itinerario, os magníficos desertos, os longos ríos, o Gobi e as montañas ao longo da Ruta da Seda, así como os santuarios budistas que provocan a reflexión, a Gran Muralla, as grutas, as estradas antigas, os castelos e incontables lendas históricas en movemento aparecen no Tamén pode levarnos a través do tempo e do espazo e seguir os pasos de Zhang Qian, Huo Qubing, Xuan Zang e outros para ver as vicisitudes da vida na Ruta da Seda do Milenio.

(Editor Duan Xueying)

(Descarga Noticias da Estrela Vermella, haberá premios para o material de xornais!)

Anterior:A moza que recolleu flores no Festival Qixi ese ano: aínda me gustas, como o vento, percorreches XNUMX quilómetros, independentemente da data de regreso.
Seguinte:Iraq está a "iranizarse" gradualmente?
Volver ao inicio